【アラジン(2019)】字幕・吹き替え 結局オススメはどっち?
みなさん、こんにちは!なつをです!
先日、映画『アラジン』についての記事を書きましたが、みなさんはもうご覧になりましたでしょうか?
私は昨日『アラジン』の字幕版も観てきました!映画の内容は知っていても、終始面白かったですね〜、やはり。感動できるところは何度見ても感動できる、ディズニー映画の魅力の1つですね!
そして、今回は吹き替えも映画も観た私が、「まだ観てない人のために」どちらか観るとしたら、どっちがオススメか、について書いていこうかと思います。
(本当はどちらも観て欲しいですし、観る価値がある映画だとは思いますが、、、)
画像はAmazonより
字幕・吹き替えのメリット・デメリット
吹き替え版
メリット: 音声だけに集中できる
デメリット:役者と声優のイメージが合わないことがある
字幕版
メリット: 海外の俳優・女優の生歌を聴ける
オリジナルの魅力を楽しめる
英語の勉強になる
デメリット:音声だけに集中できない
よく耳にする両者のメリット・デメリットは上記のようなものですね。これを踏まえた上で映画『アラジン』はどうなのでしょうか。
私が観た限りでは、両者に大きく差はないように感じられました。特にジーニー役のウィル・スミスと山寺宏一さんのコンビは本当にピッタリです。ジャスミン役の木下晴香さんの歌声も見事でした。
また、字幕版でも簡単な英語しか使われていなかったので、綺麗な映像や歌に集中できないということは全くありませんでした。
結局オススメは、、、?
どちらか選ぶのであれば、私は字幕版をオススメします。
確かに山寺宏一さんの声は予想以上に素晴らしく、もはやオリジナルなのでは?と思ってしまうほどの完成度でした。
しかし、それ以上にウィル・スミスの声の響きが圧巻でした!冒頭の「Arabian Naights」の英語発音と響きは一発で映画館の全ての人を『アラジン』の世界に引き込むには十分過ぎる要素を持っていました。さらに、ジャスミン役ナオミ・スコットのオリジナル曲「Speechless」もこれだけでも観る価値があります。
Naomi Scott - Speechless (Full) (From "Aladdin"/Official Video)
時間があれば、是非聴いてみてください!
ただ、普段洋画を字幕で観るよいう方や英語が得意だよという方以外はどちらでもいいと思います。
ここで私が言いたいことは、特にこだわりがないのであれば、オススメは字幕版です、ということです。
映画を観るならレイトショーがオススメです!
字幕も吹き替えも観たい!けど、2つ観るとなると気になるのはお金ですよね。
下手すると4000円近くかかってしまうかもしれません。
そこでオススメなのが「レイトショー」です。レイトショーとは夜に上映される映画のことで、通常よりも500円ほど安く観ることができます!
さらに、メリットはそれだけではありません!昼間や夕方は他のお客さんも多く、混雑の中観なければいけません。せっかくお金を払ってまで映画館で観てるのに、混雑してるのは嫌じゃないですか?
レイトショーならば、夜遅くなので人も少なく他のお客さんとの間隔も広く、普段よりゆったりとリラックスして映画を観ることができます!
安く観れる上に、快適に過ごせるのは最高ではないですか?気になった最新映画はレイトショーで今後観るべきです!!
最後まで読んでいただきありがとうございました!この映画は男女関係なく、大人も子どもも関係なく観れる最高の映画です!是非、映画館に足を運んでみてください!
みなさんの良き映画ライフを祈っております!ではでは!